おはようございます。
今日は私の知り合いのおばあさんのことを少し話したいと思っています。
私の知り合いの中にとても感じの良い方がいます。
それは60歳を過ぎたおばあさんですが、いつ会っても笑顔で、その時その場に応じた話を楽しそうに話してくれて、あとで参考になったなぁと思う内容だったりします。
そのおばあさんのお宅にお邪魔したときのことです。、
リビングで話をしていて、お茶を出すのを手伝っているときにキッチンのシンクの前のスペースに鏡が置かれているのに気づきました。
珍しいなと思って「鏡を置かれているのですか」と話しかけると、笑顔で「そうなんですよ」と答えてくれて、その訳を話してくれました。
おばあさんがまだ若かったころに結婚が決まった時、おばあさんの祖母にあたる方が鏡をプレゼントしてくれてキッチンに置くようにと言われたのだとか。
そして、キッチンでお料理をするときは鏡を見てからにしなさいねと言われたそうです。
喧嘩をしたり嫌なことがあったりしたあとに難しい顔をしてお料理をしてはいけないというのです。
笑顔になって優しい気持ちでお料理をするようにと。
祖母の教えのとおりに、お料理のときだけでなく、いつも笑顔を忘れないように生きてきたということでした。
そして笑顔は自分だけでなく周囲の人にも大きなプラスになると教えてくれました。
「笑顔」は仕事の上でも大事なことだと思います。
一緒に仕事をする仲間にとっても、仕事先への印象としても「笑顔」が与えるプラスはたくさんあります。
みなさんも、どうぞ「笑顔」を忘れずにいてください。
译文:早上好。今天想说一点我认识的老奶奶的事。我认识的人当中有感觉很好的人。那是一位年过六旬的老奶奶,无论何时见面,她总是面带笑容,根据当时的情况开心地说着话,有时还会说一些事后觉得很有参考价值的内容。那是我去那位老奶奶家拜访时发生的事。,在客厅聊天,我帮忙端茶的时候,注意到厨房水槽前面的空间里放着一面镜子。我觉得很稀奇,就问她:“你有镜子吗?”她笑着回答说:“是啊。”并告诉了我原因。奶奶还年轻的时候决定结婚的时候,奶奶的外婆送了一面镜子作为礼物,让她把镜子放在厨房里。而且,在厨房做饭的时候要对着镜子再做。吵架或遇到不愉快的事情后,不可以板着脸做饭。请带着笑容,用温柔的心情做菜。正如祖母所教导的那样,不仅是做菜的时候,也要时刻保持笑容。而且还告诉我,笑容不仅对自己,对周围的人也有很大的帮助。我认为“笑容”在工作上也是很重要的。无论是对一起工作的伙伴,还是对工作场所的印象,“笑容”都能给人带来很多好处。请大家不要忘记“微笑”。
おばあさんの鏡(N3难度)